Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rusa-Hispana - Мантры "Ади Шакти"

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RusaHispana

Kategorio Kanto

Titolo
Мантры "Ади Шакти"
Teksto
Submetigx per shio
Font-lingvo: Rusa

Мантры "Ади Шакти" (Гурудасс Сингх и Гурудасс Каур) и "Мул-Мантра" в длинных (каждая около 30 минут) вариантах. Представлена версия Ади Шакти-мантры (обращения к Изначальной Энергии Вселенной) самая знаменитая и мощно исполненная.

Titolo
De los mantras "Adi Shakti" (mantra sacerdote indú)
Traduko
Hispana

Tradukita per iarki
Cel-lingvo: Hispana

De los mantras "Adi Shakti" (Gurudass Singj y
Gurudas Kaur) y "Mul-Mantra" en variantes largos (cada uno de ellos, aproximadamente 30 minutos).
La versión expuesta de Ad Shakt-mantra
(oración al Iniciador de la energía universal) es la más ilustre y la más poderosamente realizada.
Rimarkoj pri la traduko
Es una traducción muy difícil y seguramente hay que perfeccionarla, el sentido esta expresado bien.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 12 Februaro 2008 09:34





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Februaro 2008 16:02

Linak
Nombro da afiŝoj: 48
Los mantras ... en variantes largos. La versión ... es la más ilustre y la más poderosamente realizada.

11 Februaro 2008 18:56

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
iarky:

¿Estás de acuerdo com lo que dice Linak?

12 Februaro 2008 04:52

iarki
Nombro da afiŝoj: 2
si me parece mas acertada que la ultima parte de mi traducción