Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Russiskt-Spanskt - Мантры "Ади Шакти"

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RussisktSpanskt

Bólkur Songur

Heiti
Мантры "Ади Шакти"
Tekstur
Framborið av shio
Uppruna mál: Russiskt

Мантры "Ади Шакти" (Гурудасс Сингх и Гурудасс Каур) и "Мул-Мантра" в длинных (каждая около 30 минут) вариантах. Представлена версия Ади Шакти-мантры (обращения к Изначальной Энергии Вселенной) самая знаменитая и мощно исполненная.

Heiti
De los mantras "Adi Shakti" (mantra sacerdote indú)
Umseting
Spanskt

Umsett av iarki
Ynskt mál: Spanskt

De los mantras "Adi Shakti" (Gurudass Singj y
Gurudas Kaur) y "Mul-Mantra" en variantes largos (cada uno de ellos, aproximadamente 30 minutos).
La versión expuesta de Ad Shakt-mantra
(oración al Iniciador de la energía universal) es la más ilustre y la más poderosamente realizada.
Viðmerking um umsetingina
Es una traducción muy difícil y seguramente hay que perfeccionarla, el sentido esta expresado bien.
Góðkent av lilian canale - 12 Februar 2008 09:34





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

10 Februar 2008 16:02

Linak
Tal av boðum: 48
Los mantras ... en variantes largos. La versión ... es la más ilustre y la más poderosamente realizada.

11 Februar 2008 18:56

lilian canale
Tal av boðum: 14972
iarky:

¿Estás de acuerdo com lo que dice Linak?

12 Februar 2008 04:52

iarki
Tal av boðum: 2
si me parece mas acertada que la ultima parte de mi traducción