Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Ruski-Španjolski - Мантры "Ади Шакти"

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RuskiŠpanjolski

Kategorija Pjesma

Naslov
Мантры "Ади Шакти"
Tekst
Poslao shio
Izvorni jezik: Ruski

Мантры "Ади Шакти" (Гурудасс Сингх и Гурудасс Каур) и "Мул-Мантра" в длинных (каждая около 30 минут) вариантах. Представлена версия Ади Шакти-мантры (обращения к Изначальной Энергии Вселенной) самая знаменитая и мощно исполненная.

Naslov
De los mantras "Adi Shakti" (mantra sacerdote indú)
Prevođenje
Španjolski

Preveo iarki
Ciljni jezik: Španjolski

De los mantras "Adi Shakti" (Gurudass Singj y
Gurudas Kaur) y "Mul-Mantra" en variantes largos (cada uno de ellos, aproximadamente 30 minutos).
La versión expuesta de Ad Shakt-mantra
(oración al Iniciador de la energía universal) es la más ilustre y la más poderosamente realizada.
Primjedbe o prijevodu
Es una traducción muy difícil y seguramente hay que perfeccionarla, el sentido esta expresado bien.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 12 veljača 2008 09:34





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

10 veljača 2008 16:02

Linak
Broj poruka: 48
Los mantras ... en variantes largos. La versión ... es la más ilustre y la más poderosamente realizada.

11 veljača 2008 18:56

lilian canale
Broj poruka: 14972
iarky:

¿Estás de acuerdo com lo que dice Linak?

12 veljača 2008 04:52

iarki
Broj poruka: 2
si me parece mas acertada que la ultima parte de mi traducción