Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ロシア語-スペイン語 - Мантры "Ади Шакти"

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ロシア語スペイン語

カテゴリ

タイトル
Мантры "Ади Шакти"
テキスト
shio様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語

Мантры "Ади Шакти" (Гурудасс Сингх и Гурудасс Каур) и "Мул-Мантра" в длинных (каждая около 30 минут) вариантах. Представлена версия Ади Шакти-мантры (обращения к Изначальной Энергии Вселенной) самая знаменитая и мощно исполненная.

タイトル
De los mantras "Adi Shakti" (mantra sacerdote indú)
翻訳
スペイン語

iarki様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

De los mantras "Adi Shakti" (Gurudass Singj y
Gurudas Kaur) y "Mul-Mantra" en variantes largos (cada uno de ellos, aproximadamente 30 minutos).
La versión expuesta de Ad Shakt-mantra
(oración al Iniciador de la energía universal) es la más ilustre y la más poderosamente realizada.
翻訳についてのコメント
Es una traducción muy difícil y seguramente hay que perfeccionarla, el sentido esta expresado bien.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 2月 12日 09:34





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 2月 10日 16:02

Linak
投稿数: 48
Los mantras ... en variantes largos. La versión ... es la más ilustre y la más poderosamente realizada.

2008年 2月 11日 18:56

lilian canale
投稿数: 14972
iarky:

¿Estás de acuerdo com lo que dice Linak?

2008年 2月 12日 04:52

iarki
投稿数: 2
si me parece mas acertada que la ultima parte de mi traducción