Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρωσικά-Ισπανικά - Мантры "Ади Шакти"

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡωσικάΙσπανικά

Κατηγορία Τραγούδι

τίτλος
Мантры "Ади Шакти"
Κείμενο
Υποβλήθηκε από shio
Γλώσσα πηγής: Ρωσικά

Мантры "Ади Шакти" (Гурудасс Сингх и Гурудасс Каур) и "Мул-Мантра" в длинных (каждая около 30 минут) вариантах. Представлена версия Ади Шакти-мантры (обращения к Изначальной Энергии Вселенной) самая знаменитая и мощно исполненная.

τίτλος
De los mantras "Adi Shakti" (mantra sacerdote indú)
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από iarki
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

De los mantras "Adi Shakti" (Gurudass Singj y
Gurudas Kaur) y "Mul-Mantra" en variantes largos (cada uno de ellos, aproximadamente 30 minutos).
La versión expuesta de Ad Shakt-mantra
(oración al Iniciador de la energía universal) es la más ilustre y la más poderosamente realizada.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Es una traducción muy difícil y seguramente hay que perfeccionarla, el sentido esta expresado bien.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 12 Φεβρουάριος 2008 09:34





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

10 Φεβρουάριος 2008 16:02

Linak
Αριθμός μηνυμάτων: 48
Los mantras ... en variantes largos. La versión ... es la más ilustre y la más poderosamente realizada.

11 Φεβρουάριος 2008 18:56

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
iarky:

¿Estás de acuerdo com lo que dice Linak?

12 Φεβρουάριος 2008 04:52

iarki
Αριθμός μηνυμάτων: 2
si me parece mas acertada que la ultima parte de mi traducción