Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Albana-Greka - Ky parim demokratik dhe human e ka ndërgjegjësuar

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AlbanaGreka

Kategorio Kulturo

Titolo
Ky parim demokratik dhe human e ka ndërgjegjësuar
Teksto
Submetigx per lona1812
Font-lingvo: Albana

Ky parim demokratik dhe human e ka ndërgjegjësuar

Titolo
ανθρώπινος προορισμός
Traduko
Greka

Tradukita per toni1431976
Cel-lingvo: Greka

Ο δημοκρατικός ανθρώπινος προορισμός τον έχει κάνει πιο ειλικρινή.
Laste validigita aŭ redaktita de Mideia - 8 Junio 2008 18:34





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

28 Aprilo 2008 13:40

irini
Nombro da afiŝoj: 849
Χμμμ, δε λέω ότι δεν είναι σωστή η μετάφραση αλλά μου ακούγεται περίεργο στα ελληνικά. Το νόημα της φράσης είναι;

7 Junio 2008 22:38

Mideia
Nombro da afiŝoj: 949
"Τhe democratic human destination has made him more sincere". That's the phrase? Hope one of you will have the kindness to help us, because it doesn't sound that good in greek!!

CC: lora29 Sangria nga une

8 Junio 2008 14:52

lora29
Nombro da afiŝoj: 36
yes you are right..