Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Albanskt-Grikskt - Ky parim demokratik dhe human e ka ndërgjegjësuar

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: AlbansktGrikskt

Bólkur Mentan

Heiti
Ky parim demokratik dhe human e ka ndërgjegjësuar
Tekstur
Framborið av lona1812
Uppruna mál: Albanskt

Ky parim demokratik dhe human e ka ndërgjegjësuar

Heiti
ανθρώπινος προορισμός
Umseting
Grikskt

Umsett av toni1431976
Ynskt mál: Grikskt

Ο δημοκρατικός ανθρώπινος προορισμός τον έχει κάνει πιο ειλικρινή.
Góðkent av Mideia - 8 Juni 2008 18:34





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

28 Apríl 2008 13:40

irini
Tal av boðum: 849
Χμμμ, δε λέω ότι δεν είναι σωστή η μετάφραση αλλά μου ακούγεται περίεργο στα ελληνικά. Το νόημα της φράσης είναι;

7 Juni 2008 22:38

Mideia
Tal av boðum: 949
"Τhe democratic human destination has made him more sincere". That's the phrase? Hope one of you will have the kindness to help us, because it doesn't sound that good in greek!!

CC: lora29 Sangria nga une

8 Juni 2008 14:52

lora29
Tal av boðum: 36
yes you are right..