Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Angla - habe beim ausräumen meiner Triumphteilen

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaAngla

Titolo
habe beim ausräumen meiner Triumphteilen
Teksto
Submetigx per fif955
Font-lingvo: Germana

Hallo, habe beim ausräumen meiner Triumphteilen noch ein Rückenpolster original von Triumph Topcase gefunden, Rückenpolster ist noch in Verpackung eingeschweißt, also nagelneu kostet bei Triumph 30,00 Euro, würde es für 15 Euro mit liefern. ansonsten stell ich es in eBay ein. mfg. Tridays
Rimarkoj pri la traduko
original:

Hallo, habe beim ausrδumen meiner Triumphteilen noch ein Rόckenpolster original von Triumph Topcase gefunden,Rόckenpolster ist noch in Verpackung eingeschweiίt,also nagelneu kostet bei Triumph 30,00 euro,wόrde es fόr 15 Euro mit liefern. ansonsten stell ich es in Ebay ein mfg. Tridays

Titolo
Hi, as I was sorting through my Triumph parts
Traduko
Angla

Tradukita per kafetzou
Cel-lingvo: Angla

Hi, as I was sorting through my Triumph parts, I came across an original back rest cushion from Triumph Topcase, the back rest cushion is still in its original packaging, so it costs 30 Euros new at Triumph, but I would deliver it for 15 Euros. Otherwise I'll put it on eBay. regards, Tridays
Rimarkoj pri la traduko
This is apparently a back rest cushion for a scooter or other small motorcycle.

"mfg" means "mit freundlichen Grüssen", which translates as "with friendly greetings", but we don't write something like this at the end of a posting of this sort in English, so I just left it off in the translation.

"Tridays" is the poster's name.
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 24 Marto 2008 01:28





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

23 Marto 2008 21:03

italo07
Nombro da afiŝoj: 1474
mfg = "best regards,"

24 Marto 2008 00:54

dramati
Nombro da afiŝoj: 972
Best regards and with friendly greetings? If anything the German would be with best regards, right? I think that I will stay with Kaf's translation since it certainly gives the meaning in quite acceptable English. Thanks for your input.

24 Marto 2008 01:29

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
I put in "regards". I don't understand what you wrote above, David.