Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 德语-英语 - habe beim ausräumen meiner Triumphteilen

当前状态翻译
本文可用以下语言: 德语英语

标题
habe beim ausräumen meiner Triumphteilen
正文
提交 fif955
源语言: 德语

Hallo, habe beim ausräumen meiner Triumphteilen noch ein Rückenpolster original von Triumph Topcase gefunden, Rückenpolster ist noch in Verpackung eingeschweißt, also nagelneu kostet bei Triumph 30,00 Euro, würde es für 15 Euro mit liefern. ansonsten stell ich es in eBay ein. mfg. Tridays
给这篇翻译加备注
original:

Hallo, habe beim ausrδumen meiner Triumphteilen noch ein Rόckenpolster original von Triumph Topcase gefunden,Rόckenpolster ist noch in Verpackung eingeschweiίt,also nagelneu kostet bei Triumph 30,00 euro,wόrde es fόr 15 Euro mit liefern. ansonsten stell ich es in Ebay ein mfg. Tridays

标题
Hi, as I was sorting through my Triumph parts
翻译
英语

翻译 kafetzou
目的语言: 英语

Hi, as I was sorting through my Triumph parts, I came across an original back rest cushion from Triumph Topcase, the back rest cushion is still in its original packaging, so it costs 30 Euros new at Triumph, but I would deliver it for 15 Euros. Otherwise I'll put it on eBay. regards, Tridays
给这篇翻译加备注
This is apparently a back rest cushion for a scooter or other small motorcycle.

"mfg" means "mit freundlichen Grüssen", which translates as "with friendly greetings", but we don't write something like this at the end of a posting of this sort in English, so I just left it off in the translation.

"Tridays" is the poster's name.
kafetzou认可或编辑 - 2008年 三月 24日 01:28





最近发帖

作者
帖子

2008年 三月 23日 21:03

italo07
文章总计: 1474
mfg = "best regards,"

2008年 三月 24日 00:54

dramati
文章总计: 972
Best regards and with friendly greetings? If anything the German would be with best regards, right? I think that I will stay with Kaf's translation since it certainly gives the meaning in quite acceptable English. Thanks for your input.

2008年 三月 24日 01:29

kafetzou
文章总计: 7963
I put in "regards". I don't understand what you wrote above, David.