Traduko - Dana-Persa lingvo - Hvorfor skal man leve i et helvede for at komme i...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Familiara - Taga vivo Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Hvorfor skal man leve i et helvede for at komme i... | | Font-lingvo: Dana
Hvorfor skal man leve i et helvede for at komme i himlen ? |
|
| چرا بايد در جهنم زندگي كرد تا به بهشت رÙت؟ | TradukoPersa lingvo Tradukita per alireza | Cel-lingvo: Persa lingvo
چرا بايد در جهنم زندگي كرد تا به بهشت رÙت؟ |
|
Laste validigita aŭ redaktita de salimworld - 31 Majo 2011 11:40
Lasta Afiŝo | | | | | 28 Marto 2008 16:48 | | | Bridge: why should one live in hell to go to heaven. CC: alireza | | | 31 Marto 2008 14:29 | | | چرا بايد در جهنم زندگي كرد تا به بهشت رÙت
(chera bayad dar jahanam zendegi kard ta be behesht raft.) | | | 26 Majo 2011 13:36 | | | @alireza: Should we replace the translation with the one you just mentioned? According to Original Danish, which one is better?
آسمانها
or
بهشت؟ |
|
|