Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Dana-Persa lingvo - Hvorfor skal man leve i et helvede for at komme i...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaPersa lingvo

Kategorio Familiara - Taga vivo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Hvorfor skal man leve i et helvede for at komme i...
Teksto
Submetigx per TranslatorDK
Font-lingvo: Dana

Hvorfor skal man leve i et helvede for at komme i himlen ?

Titolo
چرا بايد در جهنم زندگي كرد تا به بهشت رفت؟
Traduko
Persa lingvo

Tradukita per alireza
Cel-lingvo: Persa lingvo

چرا بايد در جهنم زندگي كرد تا به بهشت رفت؟
Laste validigita aŭ redaktita de salimworld - 31 Majo 2011 11:40





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

28 Marto 2008 16:48

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Bridge: why should one live in hell to go to heaven.

CC: alireza

31 Marto 2008 14:29

alireza
Nombro da afiŝoj: 49
چرا بايد در جهنم زندگي كرد تا به بهشت رفت
(chera bayad dar jahanam zendegi kard ta be behesht raft.)

26 Majo 2011 13:36

salimworld
Nombro da afiŝoj: 248
@alireza: Should we replace the translation with the one you just mentioned? According to Original Danish, which one is better?
آسمانها
or
بهشت؟