Traduko - Italia-Turka - Indicato in presenza di secchezza vaginale o...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
 Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Indicato in presenza di secchezza vaginale o... | | Font-lingvo: Italia
Indicato in presenza di secchezza vaginale o insufficiente lubrificazione. Allevia la secchezza e migliora i rapporti intimi. Effetto calore. |
|
| Vajinal kuruluk veya yetersiz kayganlık varlığında... | | Cel-lingvo: Turka
Vajinal kuruluk veya yetersiz kayganlık varlığında önerilir. Kuruluğu azaltır ve yakın ilişkiyi düzeltir. Isıtma etkili. | | Kayganlaşmayı sağlayan jöle ya da krem ile ilgili bilgiler. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 30 Aprilo 2008 20:30
|