Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rumana-Angla - Dacă vrei cerşesc iubirea ta

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaAngla

Kategorio Kanto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Dacă vrei cerşesc iubirea ta
Teksto
Submetigx per goergi
Font-lingvo: Rumana

Dacă vrei cerşesc iubirea ta

Când mă gândesc ce zile vin,
Pline de lacrimi ÅŸi de chin...
Dacă, iubire, azi mă părăseşti,
Plâng şi mă rog în faţa ta:
Nu spune adio, nu pleca!
Spune-mi că nu pleci!
Spune-mi că mă iubeşti!

De ce mă laşi singur şi pleci?
Cu cine noaptea îţi petreci?
Te rog rămâi, iubire, nu pleca!
De ce mă laşi singur în casă?
Că plâng şi sufăr nu îţi pasă.
Å¢i-am dat tot ce a vrut inima ta.

Dacă vrei, cerşesc iubirea ta;
O fac, să ştii, pentru inima mea.
Mă umilesc, iubire, pentru ea.
Ştiu, va suferi, dacă vei pleca.
Nu pleca, ÅŸtiu ce va urma.
De ce vrei să mă laşi
Să plâng de mila mea?

Titolo
If you want, I beg for your love
Traduko
Angla

Tradukita per azitrad
Cel-lingvo: Angla

If you want, I beg for your love

When thinking of the days to come
Full of tears, full of pang…
If, my love, today you leave
In front of you I cry and bid:
Don’t say farewell, don't leave!
Just tell me you’re not going!
Just tell me you still love me!

Why leaving me all alone and go?
With whom the night you share?
Please stay, my love, don’t go!
Why leaving me all alone in there?
I cry and suffer, don’t you care?
I gave you all your heart desired.

If you want, I beg for your love
I do it, you know, for my heart
For her, my love, my pride is humble
If you leave, I know, she'll suffer
Don’t go, I know what's gonna be
Why do you want me to be
Crying for my misery?
Rimarkoj pri la traduko
For poetry's sake, I did some intentional mistakes...
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 8 Majo 2008 04:07





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Majo 2008 13:58

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi azitrad,

The English is great, I 've made a few adjustments and set a poll. Good work!

5 Majo 2008 14:33

azitrad
Nombro da afiŝoj: 970
many thanks

have a great day

5 Majo 2008 18:24

mihaculucky
Nombro da afiŝoj: 1
grammar not got

7 Majo 2008 16:00

mygunes
Nombro da afiŝoj: 221
WOW...
Beutiful translation.
Congratulations, Azitrad.

8 Majo 2008 14:08

azitrad
Nombro da afiŝoj: 970