Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-英語 - Dacă vrei cerÅŸesc iubirea ta

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語英語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Dacă vrei cerşesc iubirea ta
テキスト
goergi様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Dacă vrei cerşesc iubirea ta

Când mă gândesc ce zile vin,
Pline de lacrimi ÅŸi de chin...
Dacă, iubire, azi mă părăseşti,
Plâng şi mă rog în faţa ta:
Nu spune adio, nu pleca!
Spune-mi că nu pleci!
Spune-mi că mă iubeşti!

De ce mă laşi singur şi pleci?
Cu cine noaptea îţi petreci?
Te rog rămâi, iubire, nu pleca!
De ce mă laşi singur în casă?
Că plâng şi sufăr nu îţi pasă.
Å¢i-am dat tot ce a vrut inima ta.

Dacă vrei, cerşesc iubirea ta;
O fac, să ştii, pentru inima mea.
Mă umilesc, iubire, pentru ea.
Ştiu, va suferi, dacă vei pleca.
Nu pleca, ÅŸtiu ce va urma.
De ce vrei să mă laşi
Să plâng de mila mea?

タイトル
If you want, I beg for your love
翻訳
英語

azitrad様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

If you want, I beg for your love

When thinking of the days to come
Full of tears, full of pang…
If, my love, today you leave
In front of you I cry and bid:
Don’t say farewell, don't leave!
Just tell me you’re not going!
Just tell me you still love me!

Why leaving me all alone and go?
With whom the night you share?
Please stay, my love, don’t go!
Why leaving me all alone in there?
I cry and suffer, don’t you care?
I gave you all your heart desired.

If you want, I beg for your love
I do it, you know, for my heart
For her, my love, my pride is humble
If you leave, I know, she'll suffer
Don’t go, I know what's gonna be
Why do you want me to be
Crying for my misery?
翻訳についてのコメント
For poetry's sake, I did some intentional mistakes...
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 5月 8日 04:07





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 5日 13:58

lilian canale
投稿数: 14972
Hi azitrad,

The English is great, I 've made a few adjustments and set a poll. Good work!

2008年 5月 5日 14:33

azitrad
投稿数: 970
many thanks

have a great day

2008年 5月 5日 18:24

mihaculucky
投稿数: 1
grammar not got

2008年 5月 7日 16:00

mygunes
投稿数: 221
WOW...
Beutiful translation.
Congratulations, Azitrad.

2008年 5月 8日 14:08

azitrad
投稿数: 970