Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 罗马尼亚语-英语 - Dacă vrei cerÅŸesc iubirea ta

当前状态翻译
本文可用以下语言: 罗马尼亚语英语

讨论区 歌曲

本翻译"仅需意译"。
标题
Dacă vrei cerşesc iubirea ta
正文
提交 goergi
源语言: 罗马尼亚语

Dacă vrei cerşesc iubirea ta

Când mă gândesc ce zile vin,
Pline de lacrimi ÅŸi de chin...
Dacă, iubire, azi mă părăseşti,
Plâng şi mă rog în faţa ta:
Nu spune adio, nu pleca!
Spune-mi că nu pleci!
Spune-mi că mă iubeşti!

De ce mă laşi singur şi pleci?
Cu cine noaptea îţi petreci?
Te rog rămâi, iubire, nu pleca!
De ce mă laşi singur în casă?
Că plâng şi sufăr nu îţi pasă.
Å¢i-am dat tot ce a vrut inima ta.

Dacă vrei, cerşesc iubirea ta;
O fac, să ştii, pentru inima mea.
Mă umilesc, iubire, pentru ea.
Ştiu, va suferi, dacă vei pleca.
Nu pleca, ÅŸtiu ce va urma.
De ce vrei să mă laşi
Să plâng de mila mea?

标题
If you want, I beg for your love
翻译
英语

翻译 azitrad
目的语言: 英语

If you want, I beg for your love

When thinking of the days to come
Full of tears, full of pang…
If, my love, today you leave
In front of you I cry and bid:
Don’t say farewell, don't leave!
Just tell me you’re not going!
Just tell me you still love me!

Why leaving me all alone and go?
With whom the night you share?
Please stay, my love, don’t go!
Why leaving me all alone in there?
I cry and suffer, don’t you care?
I gave you all your heart desired.

If you want, I beg for your love
I do it, you know, for my heart
For her, my love, my pride is humble
If you leave, I know, she'll suffer
Don’t go, I know what's gonna be
Why do you want me to be
Crying for my misery?
给这篇翻译加备注
For poetry's sake, I did some intentional mistakes...
lilian canale认可或编辑 - 2008年 五月 8日 04:07





最近发帖

作者
帖子

2008年 五月 5日 13:58

lilian canale
文章总计: 14972
Hi azitrad,

The English is great, I 've made a few adjustments and set a poll. Good work!

2008年 五月 5日 14:33

azitrad
文章总计: 970
many thanks

have a great day

2008年 五月 5日 18:24

mihaculucky
文章总计: 1
grammar not got

2008年 五月 7日 16:00

mygunes
文章总计: 221
WOW...
Beutiful translation.
Congratulations, Azitrad.

2008年 五月 8日 14:08

azitrad
文章总计: 970