Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Persa lingvo-Sveda - سلام، Øال شما چطوره؟
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Babili
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
سلام، Øال شما چطوره؟
Teksto
Submetigx per
faridswe
Font-lingvo: Persa lingvo
سلام، Øال شما چطوره؟
Rimarkoj pri la traduko
Edits done according to the Farsian experts opinion. /pias 080908.
Original: "سلام،Øال شمه چطوره"
Titolo
Hej, hur är det med dig?
Traduko
Sveda
Tradukita per
mr_irani
Cel-lingvo: Sveda
Hej, hur är det med dig?
Laste validigita aŭ redaktita de
pias
- 8 Septembro 2008 15:33
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
29 Aŭgusto 2008 12:06
pias
Nombro da afiŝoj: 8114
Hej mr_irani,
ändrar "hej hur" --> "Hej, hur .." före omröstningen.
1 Septembro 2008 20:55
pias
Nombro da afiŝoj: 8114
mr_irani,
det är dåligt med röster här, så jag får be om lite hjälp för att kunna utvärdera din översättning.
1 Septembro 2008 20:58
pias
Nombro da afiŝoj: 8114
Hello alireza, one more confirmation please, does this mean: "Hi, how are you doing?"
THANK YOU SO MUCH in advance!
CC:
alireza
8 Septembro 2008 14:09
pias
Nombro da afiŝoj: 8114
Hello ghasemkiani,
can you please help here and confirm if the translation means: "Hi, how are you doing?"
Thanks in advance!
CC:
ghasemkiani
8 Septembro 2008 15:03
ghasemkiani
Nombro da afiŝoj: 175
Hello pias
Yes, the translation (English) is correct.
But one word in the source (شمه) is misspelled. The correct form is:
سلام، Øال شما چطوره؟
8 Septembro 2008 15:22
alireza
Nombro da afiŝoj: 49
yes, but "شمه" is typed incorrect and must be "شما" that means "you".
8 Septembro 2008 15:23
pias
Nombro da afiŝoj: 8114
Thanks a lot ghasemkiani for your fast reply
Good, then we can accept this one, and I'll correct the source text too. HAVE A GOOD DAY!
CC:
ghasemkiani
8 Septembro 2008 15:25
pias
Nombro da afiŝoj: 8114
Thanks alireza too, I didn't saw your message now when I post.