Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Persa lingvo-Sveda - سلام، حال شما چطوره؟

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Persa lingvoSveda

Kategorio Babili

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
سلام، حال شما چطوره؟
Teksto
Submetigx per faridswe
Font-lingvo: Persa lingvo

سلام، حال شما چطوره؟
Rimarkoj pri la traduko
Edits done according to the Farsian experts opinion. /pias 080908.

Original: "سلام،حال شمه چطوره"

Titolo
Hej, hur är det med dig?
Traduko
Sveda

Tradukita per mr_irani
Cel-lingvo: Sveda

Hej, hur är det med dig?
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 8 Septembro 2008 15:33





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

29 Aŭgusto 2008 12:06

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hej mr_irani,
ändrar "hej hur" --> "Hej, hur .." före omröstningen.

1 Septembro 2008 20:55

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
mr_irani,
det är dåligt med röster här, så jag får be om lite hjälp för att kunna utvärdera din översättning.

1 Septembro 2008 20:58

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hello alireza, one more confirmation please, does this mean: "Hi, how are you doing?"

THANK YOU SO MUCH in advance!

CC: alireza

8 Septembro 2008 14:09

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hello ghasemkiani,
can you please help here and confirm if the translation means: "Hi, how are you doing?"

Thanks in advance!
CC: ghasemkiani

8 Septembro 2008 15:03

ghasemkiani
Nombro da afiŝoj: 175
Hello pias

Yes, the translation (English) is correct.

But one word in the source (شمه) is misspelled. The correct form is:

سلام، حال شما چطوره؟

8 Septembro 2008 15:22

alireza
Nombro da afiŝoj: 49
yes, but "شمه" is typed incorrect and must be "شما" that means "you".

8 Septembro 2008 15:23

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Thanks a lot ghasemkiani for your fast reply

Good, then we can accept this one, and I'll correct the source text too. HAVE A GOOD DAY!

CC: ghasemkiani

8 Septembro 2008 15:25

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Thanks alireza too, I didn't saw your message now when I post.