Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Персийски език-Swedish - سلام، Øال شما چطوره؟
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Чат
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
سلام، Øال شما چطوره؟
Текст
Предоставено от
faridswe
Език, от който се превежда: Персийски език
سلام، Øال شما چطوره؟
Забележки за превода
Edits done according to the Farsian experts opinion. /pias 080908.
Original: "سلام،Øال شمه چطوره"
Заглавие
Hej, hur är det med dig?
Превод
Swedish
Преведено от
mr_irani
Желан език: Swedish
Hej, hur är det med dig?
За последен път се одобри от
pias
- 8 Септември 2008 15:33
Последно мнение
Автор
Мнение
29 Август 2008 12:06
pias
Общо мнения: 8114
Hej mr_irani,
ändrar "hej hur" --> "Hej, hur .." före omröstningen.
1 Септември 2008 20:55
pias
Общо мнения: 8114
mr_irani,
det är dåligt med röster här, så jag får be om lite hjälp för att kunna utvärdera din översättning.
1 Септември 2008 20:58
pias
Общо мнения: 8114
Hello alireza, one more confirmation please, does this mean: "Hi, how are you doing?"
THANK YOU SO MUCH in advance!
CC:
alireza
8 Септември 2008 14:09
pias
Общо мнения: 8114
Hello ghasemkiani,
can you please help here and confirm if the translation means: "Hi, how are you doing?"
Thanks in advance!
CC:
ghasemkiani
8 Септември 2008 15:03
ghasemkiani
Общо мнения: 175
Hello pias
Yes, the translation (English) is correct.
But one word in the source (شمه) is misspelled. The correct form is:
سلام، Øال شما چطوره؟
8 Септември 2008 15:22
alireza
Общо мнения: 49
yes, but "شمه" is typed incorrect and must be "شما" that means "you".
8 Септември 2008 15:23
pias
Общо мнения: 8114
Thanks a lot ghasemkiani for your fast reply
Good, then we can accept this one, and I'll correct the source text too. HAVE A GOOD DAY!
CC:
ghasemkiani
8 Септември 2008 15:25
pias
Общо мнения: 8114
Thanks alireza too, I didn't saw your message now when I post.