Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Persian language-स्विडेनी - سلام، حال شما چطوره؟

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Persian languageस्विडेनी

Category Chat

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
سلام، حال شما چطوره؟
हरफ
faridsweद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Persian language

سلام، حال شما چطوره؟
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Edits done according to the Farsian experts opinion. /pias 080908.

Original: "سلام،حال شمه چطوره"

शीर्षक
Hej, hur är det med dig?
अनुबाद
स्विडेनी

mr_iraniद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्विडेनी

Hej, hur är det med dig?
Validated by pias - 2008年 सेप्टेम्बर 8日 15:33





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अगस्त 29日 12:06

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Hej mr_irani,
ändrar "hej hur" --> "Hej, hur .." före omröstningen.

2008年 सेप्टेम्बर 1日 20:55

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
mr_irani,
det är dåligt med röster här, så jag får be om lite hjälp för att kunna utvärdera din översättning.

2008年 सेप्टेम्बर 1日 20:58

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Hello alireza, one more confirmation please, does this mean: "Hi, how are you doing?"

THANK YOU SO MUCH in advance!

CC: alireza

2008年 सेप्टेम्बर 8日 14:09

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Hello ghasemkiani,
can you please help here and confirm if the translation means: "Hi, how are you doing?"

Thanks in advance!
CC: ghasemkiani

2008年 सेप्टेम्बर 8日 15:03

ghasemkiani
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 175
Hello pias

Yes, the translation (English) is correct.

But one word in the source (شمه) is misspelled. The correct form is:

سلام، حال شما چطوره؟

2008年 सेप्टेम्बर 8日 15:22

alireza
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 49
yes, but "شمه" is typed incorrect and must be "شما" that means "you".

2008年 सेप्टेम्बर 8日 15:23

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Thanks a lot ghasemkiani for your fast reply

Good, then we can accept this one, and I'll correct the source text too. HAVE A GOOD DAY!

CC: ghasemkiani

2008年 सेप्टेम्बर 8日 15:25

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Thanks alireza too, I didn't saw your message now when I post.