Traducción - Persa-Sueco - سلام، Øال شما چطوره؟Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:  
Categoría Chat  Esta petición de traducción es "sólo el significado" | سلام، Øال شما چطوره؟ | | Idioma de origen: Persa
سلام، Øال شما چطوره؟ | Nota acerca de la traducción | Edits done according to the Farsian experts opinion. /pias 080908.
Original: "سلام،Øال شمه چطوره" |
|
| Hej, hur är det med dig? | | Idioma de destino: Sueco
Hej, hur är det med dig? |
|
Última validación o corrección por pias - 8 Septiembre 2008 15:33
Último mensaje | | | | | 29 Agosto 2008 12:06 | |  piasCantidad de envíos: 8114 | Hej mr_irani,
ändrar "hej hur" --> "Hej, hur .." före omröstningen. | | | 1 Septiembre 2008 20:55 | |  piasCantidad de envíos: 8114 | mr_irani,
det är dÃ¥ligt med röster här, sÃ¥ jag fÃ¥r be om lite hjälp för att kunna utvärdera din översättning. | | | 1 Septiembre 2008 20:58 | |  piasCantidad de envíos: 8114 | Hello alireza, one more confirmation please, does this mean: "Hi, how are you doing?"
THANK YOU SO MUCH in advance! CC: alireza | | | 8 Septiembre 2008 14:09 | |  piasCantidad de envíos: 8114 | Hello ghasemkiani,
can you please help here and confirm if the translation means: "Hi, how are you doing?"
Thanks in advance!
CC: ghasemkiani | | | 8 Septiembre 2008 15:03 | | | Hello pias
Yes, the translation (English) is correct.
But one word in the source (شمه) is misspelled. The correct form is:
سلام، Øال شما چطوره؟ | | | 8 Septiembre 2008 15:22 | | | yes, but "شمه" is typed incorrect and must be "شما" that means "you". | | | 8 Septiembre 2008 15:23 | |  piasCantidad de envíos: 8114 | Thanks a lot ghasemkiani for your fast reply
Good, then we can accept this one, and I'll correct the source text too. HAVE A GOOD DAY! CC: ghasemkiani | | | 8 Septiembre 2008 15:25 | |  piasCantidad de envíos: 8114 | Thanks alireza too, I didn't saw your message now when I post.  |
|
|