Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Persian kieli-Ruotsi - سلام، حال شما چطوره؟

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: Persian kieliRuotsi

Kategoria Chatti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
سلام، حال شما چطوره؟
Teksti
Lähettäjä faridswe
Alkuperäinen kieli: Persian kieli

سلام، حال شما چطوره؟
Huomioita käännöksestä
Edits done according to the Farsian experts opinion. /pias 080908.

Original: "سلام،حال شمه چطوره"

Otsikko
Hej, hur är det med dig?
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä mr_irani
Kohdekieli: Ruotsi

Hej, hur är det med dig?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pias - 8 Syyskuu 2008 15:33





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

29 Elokuu 2008 12:06

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Hej mr_irani,
ändrar "hej hur" --> "Hej, hur .." före omröstningen.

1 Syyskuu 2008 20:55

pias
Viestien lukumäärä: 8113
mr_irani,
det är dåligt med röster här, så jag får be om lite hjälp för att kunna utvärdera din översättning.

1 Syyskuu 2008 20:58

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Hello alireza, one more confirmation please, does this mean: "Hi, how are you doing?"

THANK YOU SO MUCH in advance!

CC: alireza

8 Syyskuu 2008 14:09

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Hello ghasemkiani,
can you please help here and confirm if the translation means: "Hi, how are you doing?"

Thanks in advance!
CC: ghasemkiani

8 Syyskuu 2008 15:03

ghasemkiani
Viestien lukumäärä: 175
Hello pias

Yes, the translation (English) is correct.

But one word in the source (شمه) is misspelled. The correct form is:

سلام، حال شما چطوره؟

8 Syyskuu 2008 15:22

alireza
Viestien lukumäärä: 49
yes, but "شمه" is typed incorrect and must be "شما" that means "you".

8 Syyskuu 2008 15:23

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Thanks a lot ghasemkiani for your fast reply

Good, then we can accept this one, and I'll correct the source text too. HAVE A GOOD DAY!

CC: ghasemkiani

8 Syyskuu 2008 15:25

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Thanks alireza too, I didn't saw your message now when I post.