Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Persian kieli-Ruotsi - سلام، Øال شما چطوره؟
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Chatti
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
سلام، Øال شما چطوره؟
Teksti
Lähettäjä
faridswe
Alkuperäinen kieli: Persian kieli
سلام، Øال شما چطوره؟
Huomioita käännöksestä
Edits done according to the Farsian experts opinion. /pias 080908.
Original: "سلام،Øال شمه چطوره"
Otsikko
Hej, hur är det med dig?
Käännös
Ruotsi
Kääntäjä
mr_irani
Kohdekieli: Ruotsi
Hej, hur är det med dig?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
pias
- 8 Syyskuu 2008 15:33
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
29 Elokuu 2008 12:06
pias
Viestien lukumäärä: 8114
Hej mr_irani,
ändrar "hej hur" --> "Hej, hur .." före omröstningen.
1 Syyskuu 2008 20:55
pias
Viestien lukumäärä: 8114
mr_irani,
det är dåligt med röster här, så jag får be om lite hjälp för att kunna utvärdera din översättning.
1 Syyskuu 2008 20:58
pias
Viestien lukumäärä: 8114
Hello alireza, one more confirmation please, does this mean: "Hi, how are you doing?"
THANK YOU SO MUCH in advance!
CC:
alireza
8 Syyskuu 2008 14:09
pias
Viestien lukumäärä: 8114
Hello ghasemkiani,
can you please help here and confirm if the translation means: "Hi, how are you doing?"
Thanks in advance!
CC:
ghasemkiani
8 Syyskuu 2008 15:03
ghasemkiani
Viestien lukumäärä: 175
Hello pias
Yes, the translation (English) is correct.
But one word in the source (شمه) is misspelled. The correct form is:
سلام، Øال شما چطوره؟
8 Syyskuu 2008 15:22
alireza
Viestien lukumäärä: 49
yes, but "شمه" is typed incorrect and must be "شما" that means "you".
8 Syyskuu 2008 15:23
pias
Viestien lukumäärä: 8114
Thanks a lot ghasemkiani for your fast reply
Good, then we can accept this one, and I'll correct the source text too. HAVE A GOOD DAY!
CC:
ghasemkiani
8 Syyskuu 2008 15:25
pias
Viestien lukumäärä: 8114
Thanks alireza too, I didn't saw your message now when I post.