Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiajemi-Kiswidi - سلام، Øال شما چطوره؟
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Chat
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
سلام، Øال شما چطوره؟
Nakala
Tafsiri iliombwa na
faridswe
Lugha ya kimaumbile: Kiajemi
سلام، Øال شما چطوره؟
Maelezo kwa mfasiri
Edits done according to the Farsian experts opinion. /pias 080908.
Original: "سلام،Øال شمه چطوره"
Kichwa
Hej, hur är det med dig?
Tafsiri
Kiswidi
Ilitafsiriwa na
mr_irani
Lugha inayolengwa: Kiswidi
Hej, hur är det med dig?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
pias
- 8 Septemba 2008 15:33
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
29 Agosti 2008 12:06
pias
Idadi ya ujumbe: 8114
Hej mr_irani,
ändrar "hej hur" --> "Hej, hur .." före omröstningen.
1 Septemba 2008 20:55
pias
Idadi ya ujumbe: 8114
mr_irani,
det är dåligt med röster här, så jag får be om lite hjälp för att kunna utvärdera din översättning.
1 Septemba 2008 20:58
pias
Idadi ya ujumbe: 8114
Hello alireza, one more confirmation please, does this mean: "Hi, how are you doing?"
THANK YOU SO MUCH in advance!
CC:
alireza
8 Septemba 2008 14:09
pias
Idadi ya ujumbe: 8114
Hello ghasemkiani,
can you please help here and confirm if the translation means: "Hi, how are you doing?"
Thanks in advance!
CC:
ghasemkiani
8 Septemba 2008 15:03
ghasemkiani
Idadi ya ujumbe: 175
Hello pias
Yes, the translation (English) is correct.
But one word in the source (شمه) is misspelled. The correct form is:
سلام، Øال شما چطوره؟
8 Septemba 2008 15:22
alireza
Idadi ya ujumbe: 49
yes, but "شمه" is typed incorrect and must be "شما" that means "you".
8 Septemba 2008 15:23
pias
Idadi ya ujumbe: 8114
Thanks a lot ghasemkiani for your fast reply
Good, then we can accept this one, and I'll correct the source text too. HAVE A GOOD DAY!
CC:
ghasemkiani
8 Septemba 2008 15:25
pias
Idadi ya ujumbe: 8114
Thanks alireza too, I didn't saw your message now when I post.