Traduko - Greka-Turka - EGO THAME PANTA EDO KAI THA SE PERIMENO. EN...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ![Greka](../images/lang/btnflag_gr.gif) ![Turka](../images/flag_tk.gif)
Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco ![](../images/note.gif) Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | EGO THAME PANTA EDO KAI THA SE PERIMENO. EN... | | Font-lingvo: Greka
EGO THAME PANTA EDO KAI THA SE PERIMENO. EN MPORI NA SAGAPISI PIO POLI KAPIOS APO MENA. THA ZO ME TIN ELPIDA NA GIRISIS SEMENA. |
|
| Daima burada olururum ve seni beklerim. EÄŸer... | | Cel-lingvo: Turka
Daima burada olacağım ve seni bekleyeceğim. Biri seni benden daha fazla sevebilirse. Bana döneceğin günün umudu ile yaşayacagim. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 27 Oktobro 2008 22:30
Lasta Afiŝo | | | | | 9 Oktobro 2008 20:54 | | ![](../images/profile0.gif) MakisNombro da afiŝoj: 13 | Daima burada olacam ve seni bekleyecem. Benden baska kimse seni bu kadar sevemez. Bana dönecegin günün umudu ile yasayacagim. | | | 26 Oktobro 2008 12:37 | | | Εάν μποÏεί να σ'αγαπήσει πιό Ï€Î¿Î»Ï ÎºÎ¬Ï€Î¿Î¹Î¿Ï‚ από μÎνα = biri seni benden daha fazla sevebilirse/severse. |
|
|