Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Grieks-Turks - EGO THAME PANTA EDO KAI THA SE PERIMENO. EN...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksTurks

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
EGO THAME PANTA EDO KAI THA SE PERIMENO. EN...
Tekst
Opgestuurd door sekerr
Uitgangs-taal: Grieks

EGO THAME PANTA EDO KAI THA SE PERIMENO.
EN MPORI NA SAGAPISI PIO POLI KAPIOS APO MENA.
THA ZO ME TIN ELPIDA NA GIRISIS SEMENA.

Titel
Daima burada olururum ve seni beklerim. EÄŸer...
Vertaling
Turks

Vertaald door Voice_M
Doel-taal: Turks

Daima burada olacağım ve seni bekleyeceğim.
Biri seni benden daha fazla sevebilirse.
Bana döneceğin günün umudu ile yaşayacagim.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 27 oktober 2008 22:30





Laatste bericht

Auteur
Bericht

9 oktober 2008 20:54

Makis
Aantal berichten: 13
Daima burada olacam ve seni bekleyecem.
Benden baska kimse seni bu kadar sevemez.
Bana dönecegin günün umudu ile yasayacagim.

26 oktober 2008 12:37

xara_nese
Aantal berichten: 18
Εάν μπορεί να σ'αγαπήσει πιό πολύ κάποιος από μένα = biri seni benden daha fazla sevebilirse/severse.