Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 그리스어-터키어 - EGO THAME PANTA EDO KAI THA SE PERIMENO. EN...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어터키어

분류 편지 / 이메일 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
EGO THAME PANTA EDO KAI THA SE PERIMENO. EN...
본문
sekerr에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

EGO THAME PANTA EDO KAI THA SE PERIMENO.
EN MPORI NA SAGAPISI PIO POLI KAPIOS APO MENA.
THA ZO ME TIN ELPIDA NA GIRISIS SEMENA.

제목
Daima burada olururum ve seni beklerim. EÄŸer...
번역
터키어

Voice_M에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Daima burada olacağım ve seni bekleyeceğim.
Biri seni benden daha fazla sevebilirse.
Bana döneceğin günün umudu ile yaşayacagim.
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 27일 22:30





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 9일 20:54

Makis
게시물 갯수: 13
Daima burada olacam ve seni bekleyecem.
Benden baska kimse seni bu kadar sevemez.
Bana dönecegin günün umudu ile yasayacagim.

2008년 10월 26일 12:37

xara_nese
게시물 갯수: 18
Εάν μπορεί να σ'αγαπήσει πιό πολύ κάποιος από μένα = biri seni benden daha fazla sevebilirse/severse.