Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-ترکی - EGO THAME PANTA EDO KAI THA SE PERIMENO. EN...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیترکی

طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
EGO THAME PANTA EDO KAI THA SE PERIMENO. EN...
متن
sekerr پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

EGO THAME PANTA EDO KAI THA SE PERIMENO.
EN MPORI NA SAGAPISI PIO POLI KAPIOS APO MENA.
THA ZO ME TIN ELPIDA NA GIRISIS SEMENA.

عنوان
Daima burada olururum ve seni beklerim. EÄŸer...
ترجمه
ترکی

Voice_M ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Daima burada olacağım ve seni bekleyeceğim.
Biri seni benden daha fazla sevebilirse.
Bana döneceğin günün umudu ile yaşayacagim.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 27 اکتبر 2008 22:30





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

9 اکتبر 2008 20:54

Makis
تعداد پیامها: 13
Daima burada olacam ve seni bekleyecem.
Benden baska kimse seni bu kadar sevemez.
Bana dönecegin günün umudu ile yasayacagim.

26 اکتبر 2008 12:37

xara_nese
تعداد پیامها: 18
Εάν μπορεί να σ'αγαπήσει πιό πολύ κάποιος από μένα = biri seni benden daha fazla sevebilirse/severse.