Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Franca - podem prender meu corpo mas jamais meu pensamento...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaFranca

Kategorio Libera skribado

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
podem prender meu corpo mas jamais meu pensamento...
Teksto
Submetigx per chris54
Font-lingvo: Brazil-portugala

podem prender meu corpo mas jamais meu pensamento timeo
Rimarkoj pri la traduko
timeo= prenom

Titolo
ils peuvent prendre mon corps, mais jamais mon esprit, Timeo
Traduko
Franca

Tradukita per Botica
Cel-lingvo: Franca

ils peuvent prendre mon corps, mais jamais mon esprit, Timeo
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 1 Novembro 2008 13:44