Traduko - Brazil-portugala-Franca - podem prender meu corpo mas jamais meu pensamento...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio Libera skribado  Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | podem prender meu corpo mas jamais meu pensamento... | | Font-lingvo: Brazil-portugala
podem prender meu corpo mas jamais meu pensamento timeo | | |
|
| ils peuvent prendre mon corps, mais jamais mon esprit, Timeo | TradukoFranca Tradukita per Botica | Cel-lingvo: Franca
ils peuvent prendre mon corps, mais jamais mon esprit, Timeo |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 1 Novembro 2008 13:44
|