Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese brasiliano-Francese - podem prender meu corpo mas jamais meu pensamento...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Scrittura-libera
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
podem prender meu corpo mas jamais meu pensamento...
Testo
Aggiunto da
chris54
Lingua originale: Portoghese brasiliano
podem prender meu corpo mas jamais meu pensamento timeo
Note sulla traduzione
timeo= prenom
Titolo
ils peuvent prendre mon corps, mais jamais mon esprit, Timeo
Traduzione
Francese
Tradotto da
Botica
Lingua di destinazione: Francese
ils peuvent prendre mon corps, mais jamais mon esprit, Timeo
Ultima convalida o modifica di
Francky5591
- 1 Novembre 2008 13:44