Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Germana - bir garip yolcuyum hayat yolunda yolumu...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaGermana

Kategorio Kanto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
bir garip yolcuyum hayat yolunda yolumu...
Teksto
Submetigx per uhlenhorst
Font-lingvo: Turka

bir garip yolcuyum hayat yolunda
yolumu kaybetmis, perisanim ben
mecnun misali gurbet ellerde
umitsiz sevginin kurbaniyim ben

yalan dunya
hersey bombos
hanci sarhos, yolcu sarhos

bir gun gibi sanki gecti seneler
umidim kayboldu, perisanim ben
alin yazimmis hayat yolunda
umitsiz sevginin kurbaniyim ben

yalan dunya
hersey bombos
hanci sarhos, yolcu sarhos

Titolo
Im Leben..
Traduko
Germana

Tradukita per dilbeste
Cel-lingvo: Germana

Im Leben bin ich ein armer Reisender,
Ich bin verirrt und verstreut,
Wie ein Wahnsinniger in der Fremde,
Bin ich das Opfer der hoffnungslosen Liebe.

Die Welt ist eine Lüge,
Alles ist ganz leer,
Der Wirt ist betrunken, der Reisende ist betrunken.

Wie ein Tag vergingen die Jahre,
Ich verliere meine Hoffnung und bin verstreut,
Dies ist mein Schicksal im Leben,
Ich bin das Opfer der hoffnungslosen Liebe.

Die Welt ist eine Lüge,
Alles ist ganz leer,
Der Wirt ist betrunken, der Reisende ist betrunken.
Rimarkoj pri la traduko
hanci ?? habe ich nicht finden können..

der Wirt :)
Laste validigita aŭ redaktita de Rodrigues - 24 Januaro 2010 10:27





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Januaro 2010 09:19

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Hancı...> der Wirt

11 Januaro 2010 13:39

dilbeste
Nombro da afiŝoj: 267
Wirt....