Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-독일어 - bir garip yolcuyum hayat yolunda yolumu...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어독일어

분류 노래

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
bir garip yolcuyum hayat yolunda yolumu...
본문
uhlenhorst에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

bir garip yolcuyum hayat yolunda
yolumu kaybetmis, perisanim ben
mecnun misali gurbet ellerde
umitsiz sevginin kurbaniyim ben

yalan dunya
hersey bombos
hanci sarhos, yolcu sarhos

bir gun gibi sanki gecti seneler
umidim kayboldu, perisanim ben
alin yazimmis hayat yolunda
umitsiz sevginin kurbaniyim ben

yalan dunya
hersey bombos
hanci sarhos, yolcu sarhos

제목
Im Leben..
번역
독일어

dilbeste에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Im Leben bin ich ein armer Reisender,
Ich bin verirrt und verstreut,
Wie ein Wahnsinniger in der Fremde,
Bin ich das Opfer der hoffnungslosen Liebe.

Die Welt ist eine Lüge,
Alles ist ganz leer,
Der Wirt ist betrunken, der Reisende ist betrunken.

Wie ein Tag vergingen die Jahre,
Ich verliere meine Hoffnung und bin verstreut,
Dies ist mein Schicksal im Leben,
Ich bin das Opfer der hoffnungslosen Liebe.

Die Welt ist eine Lüge,
Alles ist ganz leer,
Der Wirt ist betrunken, der Reisende ist betrunken.
이 번역물에 관한 주의사항
hanci ?? habe ich nicht finden können..

der Wirt :)
Rodrigues에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 1월 24일 10:27





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 1월 11일 09:19

merdogan
게시물 갯수: 3769
Hancı...> der Wirt

2010년 1월 11일 13:39

dilbeste
게시물 갯수: 267
Wirt....