Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Saksa - bir garip yolcuyum hayat yolunda yolumu...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiSaksa

Kategoria Laulu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
bir garip yolcuyum hayat yolunda yolumu...
Teksti
Lähettäjä uhlenhorst
Alkuperäinen kieli: Turkki

bir garip yolcuyum hayat yolunda
yolumu kaybetmis, perisanim ben
mecnun misali gurbet ellerde
umitsiz sevginin kurbaniyim ben

yalan dunya
hersey bombos
hanci sarhos, yolcu sarhos

bir gun gibi sanki gecti seneler
umidim kayboldu, perisanim ben
alin yazimmis hayat yolunda
umitsiz sevginin kurbaniyim ben

yalan dunya
hersey bombos
hanci sarhos, yolcu sarhos

Otsikko
Im Leben..
Käännös
Saksa

Kääntäjä dilbeste
Kohdekieli: Saksa

Im Leben bin ich ein armer Reisender,
Ich bin verirrt und verstreut,
Wie ein Wahnsinniger in der Fremde,
Bin ich das Opfer der hoffnungslosen Liebe.

Die Welt ist eine Lüge,
Alles ist ganz leer,
Der Wirt ist betrunken, der Reisende ist betrunken.

Wie ein Tag vergingen die Jahre,
Ich verliere meine Hoffnung und bin verstreut,
Dies ist mein Schicksal im Leben,
Ich bin das Opfer der hoffnungslosen Liebe.

Die Welt ist eine Lüge,
Alles ist ganz leer,
Der Wirt ist betrunken, der Reisende ist betrunken.
Huomioita käännöksestä
hanci ?? habe ich nicht finden können..

der Wirt :)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Rodrigues - 24 Tammikuu 2010 10:27





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Tammikuu 2010 09:19

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Hancı...> der Wirt

11 Tammikuu 2010 13:39

dilbeste
Viestien lukumäärä: 267
Wirt....