Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Litova-Rusa - kaip tau sekasi mokytis?

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: LitovaRusa

Kategorio Taga vivo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
kaip tau sekasi mokytis?
Teksto
Submetigx per ausra1237
Font-lingvo: Litova

kaip tau sekasi mokytis?

Titolo
Как ты учишься?
Traduko
Rusa

Tradukita per Rysarda
Cel-lingvo: Rusa

Как учеба?
Laste validigita aŭ redaktita de Sunnybebek - 18 Majo 2009 19:53





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

28 Marto 2009 09:54

Sandra Milo
Nombro da afiŝoj: 12
имхо речь об успешной учёбе, успехах в учёбе, соответственно и перевод не только "как ты учишься", а скорее про успехи в учебе

30 Marto 2009 13:55

Rysarda
Nombro da afiŝoj: 35
как вам повезло учиться? Но так ведь не говорят.
По моему я была права

17 Majo 2009 01:28

Sunnybebek
Nombro da afiŝoj: 758
Rysarda, здравствуйте!

Если здесь действительно идет речь об успехах в учебе, может быть лучше перевести как: "Как учеба?"
Передаст ли такой перевод суть оригинала?


CC: Sandra Milo

17 Majo 2009 08:49

Rysarda
Nombro da afiŝoj: 35
Можно и...... КАК УЧЕБА? По моему смысл тотже. Или какие успехи в учебе?