Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Lituanien-Russe - kaip tau sekasi mokytis?

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LituanienRusse

Catégorie Vie quotidienne

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
kaip tau sekasi mokytis?
Texte
Proposé par ausra1237
Langue de départ: Lituanien

kaip tau sekasi mokytis?

Titre
Как ты учишься?
Traduction
Russe

Traduit par Rysarda
Langue d'arrivée: Russe

Как учеба?
Dernière édition ou validation par Sunnybebek - 18 Mai 2009 19:53





Derniers messages

Auteur
Message

28 Mars 2009 09:54

Sandra Milo
Nombre de messages: 12
имхо речь об успешной учёбе, успехах в учёбе, соответственно и перевод не только "как ты учишься", а скорее про успехи в учебе

30 Mars 2009 13:55

Rysarda
Nombre de messages: 35
как вам повезло учиться? Но так ведь не говорят.
По моему я была права

17 Mai 2009 01:28

Sunnybebek
Nombre de messages: 758
Rysarda, здравствуйте!

Если здесь действительно идет речь об успехах в учебе, может быть лучше перевести как: "Как учеба?"
Передаст ли такой перевод суть оригинала?


CC: Sandra Milo

17 Mai 2009 08:49

Rysarda
Nombre de messages: 35
Можно и...... КАК УЧЕБА? По моему смысл тотже. Или какие успехи в учебе?