Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Lithuanian-Russian - kaip tau sekasi mokytis?

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LithuanianRussian

Category Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
kaip tau sekasi mokytis?
Text
Submitted by ausra1237
Source language: Lithuanian

kaip tau sekasi mokytis?

Title
Как ты учишься?
Translation
Russian

Translated by Rysarda
Target language: Russian

Как учеба?
Last validated or edited by Sunnybebek - 18 May 2009 19:53





Latest messages

Author
Message

28 March 2009 09:54

Sandra Milo
Number of messages: 12
имхо речь об успешной учёбе, успехах в учёбе, соответственно и перевод не только "как ты учишься", а скорее про успехи в учебе

30 March 2009 13:55

Rysarda
Number of messages: 35
как вам повезло учиться? Но так ведь не говорят.
По моему я была права

17 May 2009 01:28

Sunnybebek
Number of messages: 758
Rysarda, здравствуйте!

Если здесь действительно идет речь об успехах в учебе, может быть лучше перевести как: "Как учеба?"
Передаст ли такой перевод суть оригинала?


CC: Sandra Milo

17 May 2009 08:49

Rysarda
Number of messages: 35
Можно и...... КАК УЧЕБА? По моему смысл тотже. Или какие успехи в учебе?