Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Литовська-Російська - kaip tau sekasi mokytis?

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛитовськаРосійська

Категорія Щоденне життя

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
kaip tau sekasi mokytis?
Текст
Публікацію зроблено ausra1237
Мова оригіналу: Литовська

kaip tau sekasi mokytis?

Заголовок
Как ты учишься?
Переклад
Російська

Переклад зроблено Rysarda
Мова, якою перекладати: Російська

Как учеба?
Затверджено Sunnybebek - 18 Травня 2009 19:53





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

28 Березня 2009 09:54

Sandra Milo
Кількість повідомлень: 12
имхо речь об успешной учёбе, успехах в учёбе, соответственно и перевод не только "как ты учишься", а скорее про успехи в учебе

30 Березня 2009 13:55

Rysarda
Кількість повідомлень: 35
как вам повезло учиться? Но так ведь не говорят.
По моему я была права

17 Травня 2009 01:28

Sunnybebek
Кількість повідомлень: 758
Rysarda, здравствуйте!

Если здесь действительно идет речь об успехах в учебе, может быть лучше перевести как: "Как учеба?"
Передаст ли такой перевод суть оригинала?


CC: Sandra Milo

17 Травня 2009 08:49

Rysarda
Кількість повідомлень: 35
Можно и...... КАК УЧЕБА? По моему смысл тотже. Или какие успехи в учебе?