Traduzione - Lituano-Russo - kaip tau sekasi mokytis?Stato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria Vita quotidiana Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | | | Lingua originale: Lituano
kaip tau sekasi mokytis? |
|
| Как Ñ‚Ñ‹ учишьÑÑ? | | Lingua di destinazione: Russo
Как учеба? |
|
Ultima convalida o modifica di Sunnybebek - 18 Maggio 2009 19:53
Ultimi messaggi | | | | | 28 Marzo 2009 09:54 | | | имхо речь об уÑпешной учёбе, уÑпехах в учёбе, ÑоответÑтвенно и перевод не только "как Ñ‚Ñ‹ учишьÑÑ", а Ñкорее про уÑпехи в учебе | | | 30 Marzo 2009 13:55 | | | как вам повезло учитьÑÑ? Ðо так ведь не говорÑÑ‚.
По моему Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° права | | | 17 Maggio 2009 01:28 | | | Rysarda, здравÑтвуйте!
ЕÑли здеÑÑŒ дейÑтвительно идет речь об уÑпехах в учебе, может быть лучше перевеÑти как: "Как учеба?"
ПередаÑÑ‚ ли такой перевод Ñуть оригинала?
CC: Sandra Milo | | | 17 Maggio 2009 08:49 | | | Можно и...... КÐК УЧЕБÐ? По моему ÑмыÑл тотже. Или какие уÑпехи в учебе? |
|
|