Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Литовски-Руски - kaip tau sekasi mokytis?

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛитовскиРуски

Категория Битие

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
kaip tau sekasi mokytis?
Текст
Предоставено от ausra1237
Език, от който се превежда: Литовски

kaip tau sekasi mokytis?

Заглавие
Как ты учишься?
Превод
Руски

Преведено от Rysarda
Желан език: Руски

Как учеба?
За последен път се одобри от Sunnybebek - 18 Май 2009 19:53





Последно мнение

Автор
Мнение

28 Март 2009 09:54

Sandra Milo
Общо мнения: 12
имхо речь об успешной учёбе, успехах в учёбе, соответственно и перевод не только "как ты учишься", а скорее про успехи в учебе

30 Март 2009 13:55

Rysarda
Общо мнения: 35
как вам повезло учиться? Но так ведь не говорят.
По моему я была права

17 Май 2009 01:28

Sunnybebek
Общо мнения: 758
Rysarda, здравствуйте!

Если здесь действительно идет речь об успехах в учебе, может быть лучше перевести как: "Как учеба?"
Передаст ли такой перевод суть оригинала?


CC: Sandra Milo

17 Май 2009 08:49

Rysarda
Общо мнения: 35
Можно и...... КАК УЧЕБА? По моему смысл тотже. Или какие успехи в учебе?