Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Angla - Je n'ai pas compris votre offre; ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaAngla

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Je n'ai pas compris votre offre; ...
Teksto
Submetigx per captainm
Font-lingvo: Franca

Je n'ai pas compris votre offre; cela serait du 8 au 19 août pour 1000 euros; les dates m'intéressent, le prix aussi. J'aimerais savoir si le logement est au rez-de-chaussée et s'il y a un canapé-lit car nous sommes 5, deux adultes et 3 enfants. Merci de me répondre
Rimarkoj pri la traduko
<edit> "s'il est..." with "si le logement est..."</edit> (02/11/francky, just to let this text be understandable, thus translatable)

Titolo
I didn't understand your offer
Traduko
Angla

Tradukita per goncin
Cel-lingvo: Angla

I didn't understand your offer: would it be from August 8th to 19th, for 1000 euros? These dates are interesting, as well as the price. I'd like to know if the lodging is on the ground floor and if there is a sofa bed, because we are five people, two adults and three children.
I'll thank you for replying me.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 11 Februaro 2009 13:02