Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-انجليزي - Je n'ai pas compris votre offre; ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيانجليزي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Je n'ai pas compris votre offre; ...
نص
إقترحت من طرف captainm
لغة مصدر: فرنسي

Je n'ai pas compris votre offre; cela serait du 8 au 19 août pour 1000 euros; les dates m'intéressent, le prix aussi. J'aimerais savoir si le logement est au rez-de-chaussée et s'il y a un canapé-lit car nous sommes 5, deux adultes et 3 enfants. Merci de me répondre
ملاحظات حول الترجمة
<edit> "s'il est..." with "si le logement est..."</edit> (02/11/francky, just to let this text be understandable, thus translatable)

عنوان
I didn't understand your offer
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف goncin
لغة الهدف: انجليزي

I didn't understand your offer: would it be from August 8th to 19th, for 1000 euros? These dates are interesting, as well as the price. I'd like to know if the lodging is on the ground floor and if there is a sofa bed, because we are five people, two adults and three children.
I'll thank you for replying me.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 11 شباط 2009 13:02