Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Engleski - Je n'ai pas compris votre offre; ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiEngleski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Je n'ai pas compris votre offre; ...
Tekst
Podnet od captainm
Izvorni jezik: Francuski

Je n'ai pas compris votre offre; cela serait du 8 au 19 août pour 1000 euros; les dates m'intéressent, le prix aussi. J'aimerais savoir si le logement est au rez-de-chaussée et s'il y a un canapé-lit car nous sommes 5, deux adultes et 3 enfants. Merci de me répondre
Napomene o prevodu
<edit> "s'il est..." with "si le logement est..."</edit> (02/11/francky, just to let this text be understandable, thus translatable)

Natpis
I didn't understand your offer
Prevod
Engleski

Preveo goncin
Željeni jezik: Engleski

I didn't understand your offer: would it be from August 8th to 19th, for 1000 euros? These dates are interesting, as well as the price. I'd like to know if the lodging is on the ground floor and if there is a sofa bed, because we are five people, two adults and three children.
I'll thank you for replying me.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 11 Februar 2009 13:02