Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Pola-Angla - Nie chcę już Cię znać i widzieć, chcę żebyś...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PolaAnglaTurka

Kategorio Familiara - Amo / Amikeco

Titolo
Nie chcę już Cię znać i widzieć, chcę żebyś...
Teksto
Submetigx per kasieńka
Font-lingvo: Pola

Nie chcę już Cię znać i widzieć, chcę żebyś zniknął z mojego życia. Zraniłeś mnie tak bardzo, że nie potrafię nawet przez chwilę myśleć dobrze o Tobie. Tak bardzo Cię kochałam a Ty wszystko zniszczyłeś.. Nigdy Ci tego nie wybaczę.. Nigdy.

Titolo
I don't want to know and see you anymore...
Traduko
Angla

Tradukita per Aneta B.
Cel-lingvo: Angla

I don't want to know or see you anymore, I want you to leave my life. You've hurt me so much, that I can't, even for a moment, think positively about you. I loved you so much, but you've spoilt everything. I'll never forgive you for that. Never.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 25 Majo 2009 14:50





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

24 Majo 2009 20:30

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Aneta,
I think "but you've spoilt all of it" would sound better as:
"but you've spoilt everything"

"I'll never forget you this" or "I'll never forgive you for that"?

24 Majo 2009 21:09

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Aneta, I'd like to insist that the verb is "forgive" not "forget"

24 Majo 2009 21:09

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
You're the expert, so I've changed it according to the suggestions you made.

24 Majo 2009 21:17

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Sorry. I'm absentminded a little bit ;-)

24 Majo 2009 21:20

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
That's not a matter of expertise, but of accuracy. Those verbs have completely different meanings.

zapomnieć = forget
wybacz = forgive

Please correct me if I'm wrong

24 Majo 2009 22:55

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Maybe they have not 'completely' different meaning, but they have indeed. They are quite similar for me, but you're right that yours is more literal. Thanks for yor help!

24 Majo 2009 21:47

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
I know that is a matter of accuracy. I really value your advice. I need it :-) I'm fond of Cucumis so much for that!

25 Majo 2009 00:06

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Lilly, could you change "thing" to "think"? I don't know how I could make this mistake. Well, I must have had poor day today ;-(