Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Pola-Turka - Nie chcę już Cię znać i widzieć, chcę żebyś...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PolaAnglaTurka

Kategorio Familiara - Amo / Amikeco

Titolo
Nie chcę już Cię znać i widzieć, chcę żebyś...
Teksto
Submetigx per kasieńka
Font-lingvo: Pola

Nie chcę już Cię znać i widzieć, chcę żebyś zniknął z mojego życia. Zraniłeś mnie tak bardzo, że nie potrafię nawet przez chwilę myśleć dobrze o Tobie. Tak bardzo Cię kochałam a Ty wszystko zniszczyłeś.. Nigdy Ci tego nie wybaczę.. Nigdy.

Titolo
Artık senden haber almak ve.........
Traduko
Turka

Tradukita per delvin
Cel-lingvo: Turka

Artık senden haber almak ve seni görmek istemiyorum,hayatımdan çıkmanı istiyorum. Beni o kadar kırdın ki senin hakkında bir an bile olumlu düşünemiyorum. Çok sevdim seni,ama sen herşeyi mahvettin. Bunun için seni asla affetmeyeceğim. Asla.
Laste validigita aŭ redaktita de 44hazal44 - 25 Majo 2009 19:08





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Majo 2009 16:44

44hazal44
Nombro da afiŝoj: 1148
Delvin,
'Beni çok incittin, senin hakkında...' yerine 'beni o kadar kırdın/incittin ki senin hakkında...' olmalı.