Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Polskt-Enskt - Nie chcę już Cię znać i widzieć, chcę żebyś...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: PolsktEnsktTurkiskt

Bólkur Í vanligaru talu - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Nie chcę już Cię znać i widzieć, chcę żebyś...
Tekstur
Framborið av kasieÅ„ka
Uppruna mál: Polskt

Nie chcę już Cię znać i widzieć, chcę żebyś zniknął z mojego życia. Zraniłeś mnie tak bardzo, że nie potrafię nawet przez chwilę myśleć dobrze o Tobie. Tak bardzo Cię kochałam a Ty wszystko zniszczyłeś.. Nigdy Ci tego nie wybaczę.. Nigdy.

Heiti
I don't want to know and see you anymore...
Umseting
Enskt

Umsett av Aneta B.
Ynskt mál: Enskt

I don't want to know or see you anymore, I want you to leave my life. You've hurt me so much, that I can't, even for a moment, think positively about you. I loved you so much, but you've spoilt everything. I'll never forgive you for that. Never.
Góðkent av lilian canale - 25 Mai 2009 14:50





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

24 Mai 2009 20:30

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Aneta,
I think "but you've spoilt all of it" would sound better as:
"but you've spoilt everything"

"I'll never forget you this" or "I'll never forgive you for that"?

24 Mai 2009 21:09

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Aneta, I'd like to insist that the verb is "forgive" not "forget"

24 Mai 2009 21:09

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
You're the expert, so I've changed it according to the suggestions you made.

24 Mai 2009 21:17

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Sorry. I'm absentminded a little bit ;-)

24 Mai 2009 21:20

lilian canale
Tal av boðum: 14972
That's not a matter of expertise, but of accuracy. Those verbs have completely different meanings.

zapomnieć = forget
wybacz = forgive

Please correct me if I'm wrong

24 Mai 2009 22:55

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Maybe they have not 'completely' different meaning, but they have indeed. They are quite similar for me, but you're right that yours is more literal. Thanks for yor help!

24 Mai 2009 21:47

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
I know that is a matter of accuracy. I really value your advice. I need it :-) I'm fond of Cucumis so much for that!

25 Mai 2009 00:06

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Lilly, could you change "thing" to "think"? I don't know how I could make this mistake. Well, I must have had poor day today ;-(