Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 폴란드어-영어 - Nie chcÄ™ już CiÄ™ znać i widzieć, chcÄ™ żebyÅ›...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 폴란드어영어터키어

분류 속어 - 사랑 / 우정

제목
Nie chcę już Cię znać i widzieć, chcę żebyś...
본문
kasieÅ„ka에 의해서 게시됨
원문 언어: 폴란드어

Nie chcę już Cię znać i widzieć, chcę żebyś zniknął z mojego życia. Zraniłeś mnie tak bardzo, że nie potrafię nawet przez chwilę myśleć dobrze o Tobie. Tak bardzo Cię kochałam a Ty wszystko zniszczyłeś.. Nigdy Ci tego nie wybaczę.. Nigdy.

제목
I don't want to know and see you anymore...
번역
영어

Aneta B.에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I don't want to know or see you anymore, I want you to leave my life. You've hurt me so much, that I can't, even for a moment, think positively about you. I loved you so much, but you've spoilt everything. I'll never forgive you for that. Never.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 25일 14:50





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 5월 24일 20:30

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Aneta,
I think "but you've spoilt all of it" would sound better as:
"but you've spoilt everything"

"I'll never forget you this" or "I'll never forgive you for that"?

2009년 5월 24일 21:09

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Aneta, I'd like to insist that the verb is "forgive" not "forget"

2009년 5월 24일 21:09

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
You're the expert, so I've changed it according to the suggestions you made.

2009년 5월 24일 21:17

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Sorry. I'm absentminded a little bit ;-)

2009년 5월 24일 21:20

lilian canale
게시물 갯수: 14972
That's not a matter of expertise, but of accuracy. Those verbs have completely different meanings.

zapomnieć = forget
wybacz = forgive

Please correct me if I'm wrong

2009년 5월 24일 22:55

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Maybe they have not 'completely' different meaning, but they have indeed. They are quite similar for me, but you're right that yours is more literal. Thanks for yor help!

2009년 5월 24일 21:47

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
I know that is a matter of accuracy. I really value your advice. I need it :-) I'm fond of Cucumis so much for that!

2009년 5월 25일 00:06

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Lilly, could you change "thing" to "think"? I don't know how I could make this mistake. Well, I must have had poor day today ;-(