Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Latina lingvo - non bene pro toto libertas auro venturi

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Latina lingvoKroata

Kategorio Frazo - Kulturo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
non bene pro toto libertas auro venturi
Teksto tradukenda
Submetigx per danijeldu
Font-lingvo: Latina lingvo

non bene pro toto libertas auro venturi
27 Junio 2009 12:30





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

21 Aŭgusto 2009 18:39

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
danijeldu, maybe you rather meant this:

"Non bene pro toto libertas venditur auro"?

It is a well-known Latin proverb...


5 Aprilo 2011 19:43

maki_sindja
Nombro da afiŝoj: 1206
Aneta, could you please make me a bridge? Thanks

6 Aprilo 2011 22:28

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Hello Maki!
Since the requester haven't answered my question, he most likely doesn't care of the translation anymore.
But if it was like I have typed above, it would mean:
Literally: “It is not good when freedom/liberty is sold, not even for all the gold”

Meaning: “Freedom / Liberty cannot /should not be sold, not even for all the gold.


6 Aprilo 2011 23:19

maki_sindja
Nombro da afiŝoj: 1206
Thanks a lot