Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - לטינית - non bene pro toto libertas auro venturi

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: לטיניתקרואטית

קטגוריה משפט - תרבות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
non bene pro toto libertas auro venturi
טקסט לתרגום
נשלח על ידי danijeldu
שפת המקור: לטינית

non bene pro toto libertas auro venturi
27 יוני 2009 12:30





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

21 אוגוסט 2009 18:39

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
danijeldu, maybe you rather meant this:

"Non bene pro toto libertas venditur auro"?

It is a well-known Latin proverb...


5 אפריל 2011 19:43

maki_sindja
מספר הודעות: 1206
Aneta, could you please make me a bridge? Thanks

6 אפריל 2011 22:28

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Hello Maki!
Since the requester haven't answered my question, he most likely doesn't care of the translation anymore.
But if it was like I have typed above, it would mean:
Literally: “It is not good when freedom/liberty is sold, not even for all the gold”

Meaning: “Freedom / Liberty cannot /should not be sold, not even for all the gold.


6 אפריל 2011 23:19

maki_sindja
מספר הודעות: 1206
Thanks a lot