Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 拉丁语 - non bene pro toto libertas auro venturi

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 拉丁语克罗地亚语

讨论区 句子 - 文化

本翻译"仅需意译"。
标题
non bene pro toto libertas auro venturi
需要翻译的文本
提交 danijeldu
源语言: 拉丁语

non bene pro toto libertas auro venturi
2009年 六月 27日 12:30





最近发帖

作者
帖子

2009年 八月 21日 18:39

Aneta B.
文章总计: 4487
danijeldu, maybe you rather meant this:

"Non bene pro toto libertas venditur auro"?

It is a well-known Latin proverb...


2011年 四月 5日 19:43

maki_sindja
文章总计: 1206
Aneta, could you please make me a bridge? Thanks

2011年 四月 6日 22:28

Aneta B.
文章总计: 4487
Hello Maki!
Since the requester haven't answered my question, he most likely doesn't care of the translation anymore.
But if it was like I have typed above, it would mean:
Literally: “It is not good when freedom/liberty is sold, not even for all the gold”

Meaning: “Freedom / Liberty cannot /should not be sold, not even for all the gold.


2011年 四月 6日 23:19

maki_sindja
文章总计: 1206
Thanks a lot