Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ラテン語 - non bene pro toto libertas auro venturi

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語クロアチア語

カテゴリ 文 - 文化

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
non bene pro toto libertas auro venturi
翻訳してほしいドキュメント
danijeldu様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

non bene pro toto libertas auro venturi
2009年 6月 27日 12:30





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 8月 21日 18:39

Aneta B.
投稿数: 4487
danijeldu, maybe you rather meant this:

"Non bene pro toto libertas venditur auro"?

It is a well-known Latin proverb...


2011年 4月 5日 19:43

maki_sindja
投稿数: 1206
Aneta, could you please make me a bridge? Thanks

2011年 4月 6日 22:28

Aneta B.
投稿数: 4487
Hello Maki!
Since the requester haven't answered my question, he most likely doesn't care of the translation anymore.
But if it was like I have typed above, it would mean:
Literally: “It is not good when freedom/liberty is sold, not even for all the gold”

Meaning: “Freedom / Liberty cannot /should not be sold, not even for all the gold.


2011年 4月 6日 23:19

maki_sindja
投稿数: 1206
Thanks a lot