Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Lotynų - non bene pro toto libertas auro venturi

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LotynųKroatų

Kategorija Sakinys - Kultūra

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
non bene pro toto libertas auro venturi
Tekstas vertimui
Pateikta danijeldu
Originalo kalba: Lotynų

non bene pro toto libertas auro venturi
27 birželis 2009 12:30





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

21 rugpjūtis 2009 18:39

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
danijeldu, maybe you rather meant this:

"Non bene pro toto libertas venditur auro"?

It is a well-known Latin proverb...


5 balandis 2011 19:43

maki_sindja
Žinučių kiekis: 1206
Aneta, could you please make me a bridge? Thanks

6 balandis 2011 22:28

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Hello Maki!
Since the requester haven't answered my question, he most likely doesn't care of the translation anymore.
But if it was like I have typed above, it would mean:
Literally: “It is not good when freedom/liberty is sold, not even for all the gold”

Meaning: “Freedom / Liberty cannot /should not be sold, not even for all the gold.


6 balandis 2011 23:19

maki_sindja
Žinučių kiekis: 1206
Thanks a lot