Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



11Traduko - Bulgara-Rusa - Фирмата е регистрирана в Агенцията по вписвания

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraRusa

Kategorio Libera skribado

Titolo
Фирмата е регистрирана в Агенцията по вписвания
Teksto
Submetigx per mipopova
Font-lingvo: Bulgara

Фирмата е регистрирана в Агенцията по вписвания

Titolo
Фирма зарегистрирована в Регистрационном агентстве.
Traduko
Rusa

Tradukita per alida2010
Cel-lingvo: Rusa

Фирма зарегистрирована в Регистрационном агентстве.
Rimarkoj pri la traduko
Before editing:
Фирма зарегистрирована в Агентстве по вписыванию.
<Siberia>
Laste validigita aŭ redaktita de ramarren - 18 Septembro 2009 08:07





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

15 Septembro 2009 16:17

Siberia
Nombro da afiŝoj: 611
Alida,

можно ли перевести "Агенцията по вписвания" как "Агентство по внесению записей/Регистрационная палата"?

Спасибо

15 Septembro 2009 20:23

alida2010
Nombro da afiŝoj: 41
Здравствуйте, Siberia,
думаю, что Регистрационная палата как вариант подходит, так как речь идет все-таки о регистрации фирмы (взяв под внимание и функцию данного учреждения). Все же я рекомендую свой вариант
Всего доброго!

16 Septembro 2009 06:00

Siberia
Nombro da afiŝoj: 611
Alida, спасибо за ответ и пояснение
Просто "агентство по вписыванию" звучит очень странно по-русски, отсюда и поиски вариантов
Я поставлю на голосование вариант "регистрационное агентство", подождем мнения или вариантов других пользователей.

16 Septembro 2009 10:36

alida2010
Nombro da afiŝoj: 41
Привет, красавица-Siberia,
я тут порасспрашивала....наши болгарские инстанции все так и переводят "агентство по вписыванию"...но ведь такого учреждения нет в России, оно в рамках европейской общности...Очень трудно переводить в таком случае. Действительно, подождем еще мнений...