Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



11ترجمة - بلغاري-روسيّ - Фирмата е регистрирана в Агенцията по вписвания

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بلغاريروسيّ

صنف كتابة حرّة

عنوان
Фирмата е регистрирана в Агенцията по вписвания
نص
إقترحت من طرف mipopova
لغة مصدر: بلغاري

Фирмата е регистрирана в Агенцията по вписвания

عنوان
Фирма зарегистрирована в Регистрационном агентстве.
ترجمة
روسيّ

ترجمت من طرف alida2010
لغة الهدف: روسيّ

Фирма зарегистрирована в Регистрационном агентстве.
ملاحظات حول الترجمة
Before editing:
Фирма зарегистрирована в Агентстве по вписыванию.
<Siberia>
آخر تصديق أو تحرير من طرف ramarren - 18 أيلول 2009 08:07





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

15 أيلول 2009 16:17

Siberia
عدد الرسائل: 611
Alida,

можно ли перевести "Агенцията по вписвания" как "Агентство по внесению записей/Регистрационная палата"?

Спасибо

15 أيلول 2009 20:23

alida2010
عدد الرسائل: 41
Здравствуйте, Siberia,
думаю, что Регистрационная палата как вариант подходит, так как речь идет все-таки о регистрации фирмы (взяв под внимание и функцию данного учреждения). Все же я рекомендую свой вариант
Всего доброго!

16 أيلول 2009 06:00

Siberia
عدد الرسائل: 611
Alida, спасибо за ответ и пояснение
Просто "агентство по вписыванию" звучит очень странно по-русски, отсюда и поиски вариантов
Я поставлю на голосование вариант "регистрационное агентство", подождем мнения или вариантов других пользователей.

16 أيلول 2009 10:36

alida2010
عدد الرسائل: 41
Привет, красавица-Siberia,
я тут порасспрашивала....наши болгарские инстанции все так и переводят "агентство по вписыванию"...но ведь такого учреждения нет в России, оно в рамках европейской общности...Очень трудно переводить в таком случае. Действительно, подождем еще мнений...