Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



11Μετάφραση - Βουλγαρικά-Ρωσικά - Фирмата е регистрирана в Агенцията по вписвания

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒουλγαρικάΡωσικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή

τίτλος
Фирмата е регистрирана в Агенцията по вписвания
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mipopova
Γλώσσα πηγής: Βουλγαρικά

Фирмата е регистрирана в Агенцията по вписвания

τίτλος
Фирма зарегистрирована в Регистрационном агентстве.
Μετάφραση
Ρωσικά

Μεταφράστηκε από alida2010
Γλώσσα προορισμού: Ρωσικά

Фирма зарегистрирована в Регистрационном агентстве.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Before editing:
Фирма зарегистрирована в Агентстве по вписыванию.
<Siberia>
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από ramarren - 18 Σεπτέμβριος 2009 08:07





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Σεπτέμβριος 2009 16:17

Siberia
Αριθμός μηνυμάτων: 611
Alida,

можно ли перевести "Агенцията по вписвания" как "Агентство по внесению записей/Регистрационная палата"?

Спасибо

15 Σεπτέμβριος 2009 20:23

alida2010
Αριθμός μηνυμάτων: 41
Здравствуйте, Siberia,
думаю, что Регистрационная палата как вариант подходит, так как речь идет все-таки о регистрации фирмы (взяв под внимание и функцию данного учреждения). Все же я рекомендую свой вариант
Всего доброго!

16 Σεπτέμβριος 2009 06:00

Siberia
Αριθμός μηνυμάτων: 611
Alida, спасибо за ответ и пояснение
Просто "агентство по вписыванию" звучит очень странно по-русски, отсюда и поиски вариантов
Я поставлю на голосование вариант "регистрационное агентство", подождем мнения или вариантов других пользователей.

16 Σεπτέμβριος 2009 10:36

alida2010
Αριθμός μηνυμάτων: 41
Привет, красавица-Siberia,
я тут порасспрашивала....наши болгарские инстанции все так и переводят "агентство по вписыванию"...но ведь такого учреждения нет в России, оно в рамках европейской общности...Очень трудно переводить в таком случае. Действительно, подождем еще мнений...